Maďarský bohemista György Varga, překladatel Václava Havla, Bohumila Hrabala či Josefa Škvoreckého, působil v letech 1990–1995 jako velvyslanec v Praze, kde pak mezi léty 2005–2010 řídil Maďarský institut. Zastával různé pozice na maďarském ministerstvu zahraničí a v letech 2014–2017 byl zástupcem ředitele Mezinárodního visegrádského fondu v Bratislavě. V rozhovoru pro Týdeník FORUM komentuje zahraniční politiku Orbánovy vlády...
Pro čtení je zapotřebí být přihlášen